虞美人听雨蒋捷原文翻译及赏析 虞美人听雨原文是什么

位置:首页  »  生活常识  »  虞美人听雨蒋捷原文翻译及赏析 虞美人听雨原文是什么
日期:2022-07-25 03:02热度:加载中...

虞美人听雨蒋捷原文翻译及赏析 虞美人听雨原文是什么

1、原文:

少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐。壮年听雨客舟中,江阔云低、断雁叫西风。

而今听雨僧庐下,鬓已星星也。悲欢离合总无情,一任阶前、点滴到天明。

2、翻译:

年少的时候,歌楼上听雨,红烛盏盏,昏暗的灯光下罗帐轻盈。人到中年,在异国他乡的小船上,看蒙蒙细雨,茫茫江面,水天一线,西风中,一只失群的孤雁阵阵哀鸣。

而今人至暮年,两鬓斑白,独在僧庐下听细雨点点。想到人世的悲欢离合,似乎总是那样的无情,既然如此,又何必感慨呢?就任随那窗外的雨,在阶前点点滴滴直到天明。

3、赏析:

历代诗人的笔下,绵绵不断的细雨总是和“愁思”难解难分的,如:“梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴,这次第,怎一个愁字了得?”“欲黄昏,雨打梨花深闭门。”但是在蒋捷词里,同是“听雨”,却因时间不同、地域不同、环境不同而有着迥然不同的感受。词人从“听雨”这一独特视角出发,通过时空的跳跃,依次推出了三幅“听雨”的画面,而将一生的悲欢歌哭渗透、融汇其中。

【相关文章】

虞美人飘扬:纪念阵亡将士的英国国殇日

虞美人听雨蒋捷原文翻译及赏析 虞美人听雨原文是什么

虞美人花语是什么 虞美人花语介绍

为什么虞美人总是种不活?

标签:  美人  听雨  蒋捷  原文  翻译    赏析  是什么  
THE END

本文地址:http://www.qubk.cn/view/22455.html

声明:本文信息为网友自行发布旨在分享与大家阅读学习,文中的观点和立场与本站无关,如对文中内容有异议请联系处理。